miércoles, 4 de septiembre de 2019

Día Internacional de la Beneficencia. 5 septiembre

Día Internacional de la Beneficencia

International Day of Charity, 5 September 

El Día Internacional de la Caridad se estableció con el objetivo de sensibilizar y movilizar a las personas, las organizaciones no gubernamentales y las partes interesadas de todo el mundo para ayudar a otras personas mediante actividades filantrópicas y de voluntariado.

The International Day of Charity was established with the objective of sensitizing and mobilizing people, NGOs, and stakeholders all around the world to help others through volunteer and philanthropic activities.

La fecha del 5 de septiembre fue elegida para conmemorar el aniversario del fallecimiento de la Madre Teresa de Calcuta, Premio Nobel de la Paz en 1979 "por el trabajo emprendido en la lucha para superar la pobreza y el sufrimiento, que también constituyen una amenaza para la paz".

The date of 5 September was chosen in order to commemorate the anniversary of the passing away of Mother Teresa of Calcutta, who received the Nobel Peace Prize in 1979 "for work undertaken in the struggle to overcome poverty and distress, which also constitute a threat to peace."

Monja y misionera reconocida, la Madre Teresa nació en 1910 en la antigua Yugoslavia, con el nombre de Agnes Gonxha Bojaxhiu. En 1928 se fue a la India, donde se dedicó a ayudar a los indigentes. En 1948 se hizo ciudadana india y en 1950 fundó la orden de las Misioneras de la Caridad en Calcuta, que alcanzó notoriedad por su labor entre los más pobres y los moribundos.

Mother Teresa, the renowned nun and missionary, was born Agnes Gonxha Bojaxhiu in 1910. In 1928 she went to India, where she devoted herself to helping the destitute. In 1948 she became an Indian citizen and founded the order of Missionaries of Charity in Kolkota (Calcutta) in 1950, which became noted for its work among the poor and the dying in that city.

Durante 45 años ejerció su ministerio entre pobres, enfermos, huérfanos y moribundos, mientras las Misioneras de la Caridad se extendían, primero por la India y luego por otros países, con la creación de hospicios y residencias para los pobres y desamparados.

For over 45 years she ministered to the poor, sick, orphaned and dying, while guiding the Missionaries of Charity’s expansion, first in India and then in other countries, including hospices and homes for the poorest and homeless.

La beneficencia, así como el voluntariado y la filantropía, constituye una verdadera vinculación social y contribuye a la creación de sociedades inclusivas y resistentes al permitir aliviar los peores efectos de las crisis humanitarias, complementar los servicios públicos de atención de la salud, la educación, la vivienda y la protección de la infancia. Además, ayuda a promover la cultura, la ciencia, el deporte y la protección del patrimonio cultural y natural. También ayuda a concienciar sobre los derechos de los marginados y desfavorecidos, y permite guardar nuestra humanidad en situaciones de conflicto.

Charity, like the notions of volunteerism and philanthropy, provides real social bonding and contributes to the creation of inclusive and more resilient societies. Charity can alleviate the worst effects of humanitarian crises, supplement public services in health care, education, housing and child protection. It assists the advancement of culture, science, sports, and the protection of cultural and natural heritage. It also promotes the rights of the marginalized and underprivileged and spreads the message of humanity in conflict situations.

+INFO: Día Internacional de la Beneficencia. ONU

No hay comentarios:

Publicar un comentario